(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賢關:指學問的門徑、途徑。
- 夙:早。
- 多士:衆多士人。
- 遺經:指前人留下的經典著作。
- 褐:粗布衣服,古代貧賤者所穿。
- 眼誰今日青:意指誰還能像古人那樣有遠見卓識。
- 直須:必須。
- 行萬里:比喻遠行求學。
- 未許:不允許。
- 三星:指天上的星宿,比喻高遠的理想或目標。
- 會友:與朋友相會。
- 等閒:輕易,隨便。
- 生鶴翎:比喻寫出優美的詩句。
翻譯
在學問的門徑上,早有衆多士人,而你獨抱着前人留下的經典著作。 你依舊穿着舊時的粗布衣裳,如今誰還能有古人那樣的遠見卓識呢? 你必須遠行萬里去求學,不允許輕易追求高遠的目標。 與朋友相會時,你輕易就能吟誦出優美的詩句,如同輕易生出鶴的羽毛。
賞析
這首作品讚揚了學子對學問的執着追求和對經典著作的珍視。詩中,「賢關夙多士,子獨抱遺經」凸顯了學子與衆不同的求學態度,而「衣尚舊時褐,眼誰今日青」則通過對比,表達了對其堅守初心的敬佩。後兩句鼓勵學子要勇於遠行求學,不輕易放棄高遠的目標,同時讚美了其詩才橫溢,能輕易吟誦出佳句。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對學子的殷切期望和高度讚揚。