次韻洪帥喜雨

· 牟巘
感孚妙處捷風雷,造化於人豈遠哉。 見說商霖一尺字,向前車馬待公來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
  • 洪帥:指洪姓的統帥或領導者。
  • 感孚:感動而使人信服。
  • 妙処:奇妙之処。
  • 捷風雷:比喻迅速如風雷。
  • 造化:自然界的創造者,也指自然。
  • 商霖:商,指商朝;霖,連緜不斷的雨。商霖意指商朝時期的連緜大雨,常用來比喻及時雨。
  • 一尺字:形容字跡大,一尺長。
  • 曏前:這裡指迎接、期待。
  • 車馬:指官員的交通工具,也代表官員的身份。

繙譯

感動人心的奇妙之処如同迅速的風雷,自然界的創造者難道離我們很遠嗎?聽說商朝時期的連緜大雨,就像一尺長的字跡那樣壯觀,我們正期待著您的到來,迎接您的車馬。

賞析

這首詩通過比喻和誇張的手法,表達了對洪帥到來的熱烈期待和對其影響力的贊美。詩中“感孚妙処捷風雷”形容洪帥的影響力迅速而強大,如同風雷一般。後兩句則通過“商霖一尺字”的比喻,形象地描繪了洪帥的威望和重要性,表達了對其到來的熱切期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了詩人對洪帥的敬仰之情。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文