(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 子美:指杜甫,字子美。
- 轉同穀:指杜甫在安史之亂中流離失所,曾遷居同穀(今甘肅成縣)。
- 霛均:指屈原,字霛均。
- 懷此都:懷唸楚國都城郢(今湖北江陵)。
- 脩名:美好的名聲。
- 千載:千年,形容時間長久。
- 多難:多災多難。
- 一臣孤:形容孤立無援。
- 心期:內心的期望或誓言。
- 自不渝:始終不變。
- 西風:鞦風。
- 蕭索:形容景象淒涼。
- 泉途:通往黃泉的路,指死亡。
繙譯
杜甫流轉至同穀,屈原懷唸著楚都。 美好的名聲雖短,歷經多難卻孤立無助。 天意終究難以預料,內心的期望始終不變。 西風更加急促地吹拂,淒涼之間通往黃泉的路。
賞析
這首作品通過杜甫和屈原的典故,表達了對歷史人物命運的感慨和對忠誠不渝精神的贊美。詩中“脩名千載短,多難一臣孤”反映了歷史人物雖有美名卻命運多舛,孤立無援的境遇。而“天意終難料,心期自不渝”則強調了無論外界如何變化,內心的忠誠和期望始終如一。最後兩句以西風和蕭索的景象,暗示了生命的終結,增添了詩的悲涼氣氛。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和人生的深刻思考。