(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 家山:家鄕的山,借指家鄕。
- 征衫:旅行的衣服,這裡指遠行。
- 功業:成就的事業。
- 謾:徒然,白白地。
- 三尺劍:古代劍長約三尺,這裡指武力或戰爭。
- 琴書:指文化藝術。
- 空老:白白地老去。
- 百年身:一生。
- 黃金散盡:指金錢耗盡。
- 頻添恨:不斷增加的遺憾。
- 閑梳:閑暇時梳理頭發。
- 政慘神:政治上的失意和精神上的痛苦。
- 斯道未亡:這個道理或原則還未消失。
- 公論:公衆的評價或輿論。
- 老翁:作者自指。
- 沈淪:沉沒,這裡指被埋沒或遺忘。
繙譯
家鄕的山依舊如新,我怎能忍受穿上旅行的衣服沾染塵世的汙垢。 白白地揮舞三尺劍,功業無成;琴書藝術,卻讓一生白白老去。 金錢耗盡,遺憾不斷增加;閑暇時梳理白發,政治失意讓我精神痛苦。 這個道理還未消失,公衆的評價還在,我這個老翁未必會一直被埋沒。
賞析
這首作品表達了作者對家鄕的思唸、對功業無成的遺憾以及對文化藝術的熱愛。詩中,“家山無恙尚如新”一句,既展現了家鄕的美好,又暗含了作者對家鄕的深情。而“功業謾彈三尺劍,琴書空老百年身”則通過對比,突出了作者對文化藝術的執著和對功業無成的無奈。最後,“斯道未亡公論在,老翁未必久沈淪”則表達了作者對未來的希望和對自己價值的堅持。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者高尚的情操和堅定的信唸。