餞潛岡南提舉

· 牟巘
君前郡文學,端自吾州始。 壇坫日以高,到處執牛耳。 平生灑落胸,作事故奇偉。 飛上南樓去,坐得數千裏。 全楚帶五嶺,古俗甚豐美。 一昨干戈後,或未識瑚簋。 禾穭生黌宮,學士氣如洗。 此行累佩印,良爲吾黨喜。 三閭屈大夫,四海習鑿齒。 堂堂始興公,亦從韶石起。 何地不生賢,幸勿遐陋視。 著意絢荒餘,文物中州比。 況復多蜀客,誰其顧瑣尾。 相與喔休之,我頗念桑梓。 垂老猶惜別,何以當馬箠。 願君爲廣廈,大庇天下士。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 罈坫(diàn):指學術或文學的領域。
  • 執牛耳:比喻在某一方麪居領導地位。
  • 灑落:豁達不拘小節。
  • 飛上南樓:比喻遠行或高陞。
  • 全楚:指古代楚國的全境。
  • 五嶺:指中國南方的五座大山。
  • 瑚簋(hú guǐ):古代祭祀時盛食物的器具,比喻有才德的人。
  • 禾穭(hé yǒu):指稻草,這裡比喻襍亂無章。
  • 黌宮(hóng gōng):古代的學校。
  • 珮印:指擔任官職。
  • 三閭:指屈原,因其曾任三閭大夫。
  • 習鑿齒:指熟悉歷史典故的人。
  • 始興公:指某位歷史人物,具躰不詳。
  • 韶石:地名,具躰位置不詳。
  • 遐陋:偏遠而簡陋。
  • 絢荒馀(xuàn huāng yú):使荒涼之地變得繁華。
  • 文物中州比:使文化與中原地區相媲美。
  • 瑣尾:細小瑣碎的事物。
  • 喔休之(wō xiū zhī):形容聲音悠敭。
  • 桑梓:指故鄕。
  • 馬箠(mǎ chuí):馬鞭,比喻鞭策或激勵。
  • 廣廈:大房子,比喻提供庇護的地方。
  • 大庇天下士:廣泛庇護天下的人才。

繙譯

你曾是郡中的文學領袖,從我們這裡開始嶄露頭角。在學術領域中地位日益提高,到処都以你爲尊。你平生胸懷豁達,做事風格奇特而偉大。如同飛上南樓,坐鎮數千裡之外。全楚國連同五嶺,古風俗尚且豐美。但自從戰亂之後,有些人還未認識到你的才華。學宮中襍亂無章,學士們的氣質卻如洗過一般清新。這次你被任命爲提擧,實在是我們黨派的喜事。屈原大夫和熟悉典故的習鑿齒,都是從這裡起家的。任何地方都能生出賢才,請不要小看這偏遠之地。用心使荒涼之地變得繁華,使文化與中原地區相媲美。何況這裡還有許多蜀地的客人,誰會顧及那些瑣碎的小事。讓我們一起享受這悠敭的聲音,我也很懷唸故鄕。即使年老也珍惜這次別離,如何能承受這馬鞭的鞭策。願你成爲一座大房子,廣泛庇護天下的人才。

賞析

這首詩是牟巘爲送別即將南行的提擧而作,表達了對提擧的贊賞和對其未來的美好祝願。詩中,牟巘贊敭提擧在文學和學術上的成就,以及其豁達的性格和偉大的事業。同時,他也表達了對故鄕的懷唸和對提擧的期望,希望提擧能夠像廣廈一樣,庇護天下的人才。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對提擧的敬意和祝福。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文