感興二十七首
萬山鬥入處,百獸家其間。
天寒橡慄富,朝食暮未還。
不知鵲與盧,與之有何冤。
霜晨飽以飯,獵夫亦加餐。
昨日料蹄跡,銀灣水猶渾。
解紲任所之,理氣升岡巒。
忽然得遺臭,逐逐窮千山。
歸塗巖谷震,倒掛九節斑。
渾含喜欲舞,明朝急輸官。
犬乎爾誠能,終然死霜菅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鬥入:形容山峯陡峭,如鬥形般直插雲霄。
- 橡慄:橡樹的果實,可食。
- 料蹄跡:觀察動物的蹄印,用來追蹤獵物。
- 銀灣:此處指水流湍急的河流。
- 解紲:解開綁繩,放任自由。
- 理氣:調整呼吸,準備行動。
- 逐逐:追逐的樣子。
- 九節斑:指一種有斑紋的蛇,九節可能是形容其身體分節明顯。
- 輸官:向官府繳納。
- 霜菅:霜凍的草。
翻譯
在萬山陡峭的深處,有百獸居住其中。天氣寒冷,橡慄豐富,它們從早吃到晚,不曾返回。不知喜鵲與烏鴉,與它們有何冤仇。霜天早晨,它們吃飽了飯,獵人也加餐。昨天觀察到的蹄印,銀灣的水還很渾濁。解開綁繩,任由它們去,調整呼吸,攀登山巒。突然間,它們聞到了遺留的氣味,追逐着,穿越了千山萬水。歸途中,山谷震動,倒掛着九節斑的蛇。它們欣喜若狂,想要跳舞,急忙向官府繳納。犬啊,你確實能幹,最終卻死在了霜凍的草叢中。
賞析
這首作品描繪了山中獵人與獵犬的狩獵場景,通過生動的自然景象和動物行爲,展現了山林的野趣和獵人的艱辛。詩中「萬山鬥入處」一句,以誇張的手法勾勒出山勢的險峻,而「橡慄富」則暗示了山中的豐饒。獵犬的機警與忠誠在「逐逐窮千山」和「終然死霜菅」中得到了深刻的體現,表達了對其犧牲精神的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然與動物的細膩描繪,傳達了對自然法則的敬畏和對生命價值的思考。