清明有感

· 葉顒
落花庭院晚風輕,芳草池塘夜雨晴。 獨步獨吟消白日,閒愁閒悶過清明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (yóng):仰慕,恭敬的樣子。
  • 落花:指花瓣凋落。
  • 芳草:香草,常用來比喻有美德的人。
  • 獨步:獨自散步。
  • :消磨,打發。
  • 白日:白天。
  • 閑愁閑悶:無聊的憂愁和煩悶。
  • :經歷,度過。

繙譯

晚風輕輕吹過,庭院裡落花飄零,夜雨過後,池塘邊的芳草顯得更加清新。我獨自散步,獨自吟詩,以此來消磨這漫長的白日。在這清明時節,我經歷了無聊的憂愁和煩悶。

賞析

這首作品描繪了清明時節的景象和詩人的心情。通過“落花”、“芳草”等自然元素,表達了春天的氣息和生命的脆弱。詩中的“獨步獨吟”反映了詩人的孤獨和沉思,而“閑愁閑悶”則揭示了詩人內心的無聊和憂鬱。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

葉顒

元明間金華府金華人,字景南,一字伯愷,自號雲?天民。元末隱居不出,至正中自刻其詩,名《樵雲獨唱》。入明,舉進士,官行人司副。後免官家居,授徒甚衆。 ► 573篇诗文