(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 娛老:安度晚年。
- 世路賒:世間的路途遙遠。
- 袈裟:和尚穿的衣服。
- 白間:白色的房間。
- 貝葉:古代用來寫字的樹葉,這裏指佛經。
- 赤仄:紅色的邊緣,這裏可能指紅色的紙幣。
- 椒花:花椒的花,這裏可能指香料或珍貴的物品。
- 鑑光:鏡子的光亮。
- 五車:指五車書,比喻學識淵博。
翻譯
在寧靜的林間房舍中安度晚年,世間的紛擾遠離了僧侶的袈裟。 西湖的草木雖生長在同一土地上,但北寺的煙霞卻自成一派。 靜坐在白色的房間裏翻閱佛經,閒暇時用紅邊紙幣養育椒花。 鏡子的光芒炯炯有神,照耀古今,身後無需依賴學識的淵博。
賞析
這首詩描繪了一位講師在寧靜的林間房舍中的生活,表達了對世俗的超脫和對精神生活的追求。詩中通過對比西湖與北寺的自然景色,突出了講師所在之地的獨特與寧靜。後兩句通過「鑑光炯炯輝今古」展現了講師內心的明亮與深邃,而「身後何須用五車」則表達了對物質和學識的淡泊,強調了精神生活的重要性。整首詩語言簡潔,意境深遠,體現了詩人對清淨生活的嚮往和對物質世界的超然態度。