送鄧善之

· 牟巘
尺一俄聞有急徵,風雲奮迅在南溟。 正如蜀客懷鉛筆,未羨鴻都寫石經。 此事惟須一艮卦,今朝頓見兩文星。 幘溝婁畔藏書去,人在金坡白玉扃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 尺一:古代詔書的長度,這裏指詔書。
  • :突然。
  • 急徵:緊急的徵召。
  • 風雲奮迅:比喻形勢迅速變化。
  • 南溟:指南海。
  • 蜀客懷鉛筆:指蜀地的學者懷揣着筆準備寫作。
  • 鴻都:古代指帝都。
  • 寫石經:指在石碑上刻寫經文,這裏指著書立說。
  • 艮卦:《易經》中的卦象,代表靜止和止境。
  • 文星:指文才出衆的人。
  • 幘溝婁:古代藏書的地方。
  • 金坡白玉扃:形容宮殿的華麗,這裏指朝廷。

翻譯

突然間,詔書傳來緊急徵召,形勢在南海迅速變化。就像蜀地的學者懷揣着筆準備寫作,不羨慕在帝都刻寫石經的榮耀。這件事只需要一個靜止的卦象,今天卻見到了兩位文才出衆的人。在藏書的地方放下了書本,人已經進入了華麗的朝廷。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人鄧善之被緊急徵召入朝的情景,以及對其文才的讚賞。詩中「尺一俄聞有急徵」一句,即刻傳達了緊急的氛圍,而「風雲奮迅在南溟」則形象地描繪了形勢的迅速變化。後文通過對「蜀客懷鉛筆」與「鴻都寫石經」的對比,表達了對友人才華的肯定。最後兩句則通過「一艮卦」和「兩文星」的對比,以及「幘溝婁畔藏書去,人在金坡白玉扃」的描寫,展現了友人從藏書之地到朝廷的轉變,充滿了對友人前程的美好祝願。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文