(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尺一:古代詔書的長度,這裏指詔書。
- 俄:突然。
- 急徵:緊急的徵召。
- 風雲奮迅:比喻形勢迅速變化。
- 南溟:指南海。
- 蜀客懷鉛筆:指蜀地的學者懷揣着筆準備寫作。
- 鴻都:古代指帝都。
- 寫石經:指在石碑上刻寫經文,這裏指著書立說。
- 艮卦:《易經》中的卦象,代表靜止和止境。
- 文星:指文才出衆的人。
- 幘溝婁:古代藏書的地方。
- 金坡白玉扃:形容宮殿的華麗,這裏指朝廷。
翻譯
突然間,詔書傳來緊急徵召,形勢在南海迅速變化。就像蜀地的學者懷揣着筆準備寫作,不羨慕在帝都刻寫石經的榮耀。這件事只需要一個靜止的卦象,今天卻見到了兩位文才出衆的人。在藏書的地方放下了書本,人已經進入了華麗的朝廷。
賞析
這首詩描繪了詩人對友人鄧善之被緊急徵召入朝的情景,以及對其文才的讚賞。詩中「尺一俄聞有急徵」一句,即刻傳達了緊急的氛圍,而「風雲奮迅在南溟」則形象地描繪了形勢的迅速變化。後文通過對「蜀客懷鉛筆」與「鴻都寫石經」的對比,表達了對友人才華的肯定。最後兩句則通過「一艮卦」和「兩文星」的對比,以及「幘溝婁畔藏書去,人在金坡白玉扃」的描寫,展現了友人從藏書之地到朝廷的轉變,充滿了對友人前程的美好祝願。