春雨晚霽

· 葉顒
東風吹雨作絲輕,駕勒餘寒放晚晴。 滿地溼雲收未盡,一簾花影不分明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jì):雨後或雪後轉晴。
  • 東風:指春風。
  • 絲輕:形容雨絲細小輕柔。
  • 駕勒:駕馭,控制。
  • 餘寒:殘留的寒氣。
  • 溼雲:含雨的雲。
  • 花影:花枝在陽光下的影子。

翻譯

春風輕輕吹拂,化作細雨絲絲,終於駕馭住殘留的寒意,迎來了傍晚的晴朗。 地面上含雨的雲還未完全收盡,陽光透過花枝,使得簾外的花影朦朧不清。

賞析

這首作品描繪了春雨過後的晚晴景象,通過細膩的筆觸展現了自然界的變化。詩中「東風吹雨作絲輕」形容春雨的細膩與溫柔,而「駕勒餘寒放晚晴」則表達了春寒被驅散,天氣轉晴的喜悅。後兩句「滿地溼雲收未盡,一簾花影不分明」則巧妙地描繪了雨後地面溼潤,花影朦朧的景象,給人以美的享受和遐想空間。整首詩語言清新,意境優美,表達了詩人對春天細膩感受和對自然美景的熱愛。

葉顒

元明間金華府金華人,字景南,一字伯愷,自號雲?天民。元末隱居不出,至正中自刻其詩,名《樵雲獨唱》。入明,舉進士,官行人司副。後免官家居,授徒甚衆。 ► 573篇诗文