(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉使:奉命出使。
- 樽俎:古代盛酒食的器具,這裏指宴席。
- 良籌:好計策或好主意。
- 獻酬:互相敬酒。
- 賞罰:獎勵和懲罰。
- 斜相向:斜着眼睛看,表示不正視。
- 正自持:保持正直的態度。
- 一朝:一旦。
- 權入手:權力掌握在手中。
- 令行時:命令得以執行的時候。
翻譯
今天我奉命出使,陪同宴席,好計策再次在這裏發揮作用。 互相敬酒時您有禮節,獎勵和懲罰我都會公正無私。 請不要怪我斜着眼睛看您,我還在保持正直的態度。 一旦權力掌握在我手中,看我如何執行命令。
賞析
這首作品描繪了詩人作爲使者參與宴會的場景,通過「良籌覆在茲」表達了自己在宴會中的重要作用。詩中「賞罰我無私」展現了詩人的公正無私,而「還將正自持」則強調了其堅持正直的態度。最後兩句「一朝權入手,看取令行時」預示了詩人一旦掌握權力,將會嚴格執行命令,顯示了其決心和自信。整首詩語言簡練,意境明確,表達了詩人對職責的認真態度和對權力的正確使用。