(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 砧 (zhēn):古代擣衣石,此処指擣衣聲。
- 羅紈 (luó wán):精美的絲織品,泛指華貴的衣物。
- 幽人 (yōu rén):隱士,指隱居的人。
- 汍瀾 (wán lán):形容眼淚流下的樣子。
繙譯
千家萬戶的房屋高聳雲耑,這裡富饒,盛産華美的絲織品。 在十五的鞦夜,擣衣聲響徹整個長安城。 隱居的人感受到內心的情感,靜靜地聽著,淚水不由自主地流下。 令人遺憾的是那些擣衣的人,他們不知道天下還有許多人在寒冷中。
賞析
這首詩通過描述鞦夜長安城中的擣衣聲,表達了詩人對社會不公和人間疾苦的深刻感受。詩中,“千門儼雲耑”描繪了長安城的繁華景象,而“此地富羅紈”則進一步點出了這裡的富饒。然而,在這樣的背景下,詩人卻聽到了滿城的擣衣聲,這聲音在鞦夜中顯得格外淒涼。詩人以“幽人”自居,表達了自己對這種聲音的敏感和同情。最後兩句“所恨擣衣者,不知天下寒”,直接抒發了詩人對那些衹知勞作卻不知天下寒苦的人的遺憾和同情,反映了詩人對社會底層人民的深切關懷。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的人文情懷。