寄李十四員外布十二韻
名參漢望苑,職述景題輿。
巫峽將之郡,荊門好附書。
遠行無自苦,內熱比何如。
正是炎天闊,那堪野館疏。
黃牛平駕浪,畫鷁上凌虛。
試待盤渦歇,方期解纜初。
悶能過小徑,自爲摘嘉蔬。
渚柳元幽僻,村花不掃除。
宿陰繁素柰,過雨亂紅蕖。
寂寂夏先晚,泠泠風有餘。
江清心可瑩,竹冷發堪梳。
直作移巾幾,秋帆發弊廬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢望苑:漢代宮苑名,此指李十四員外的高貴出身。
- 職述景題輿:指李十四員外擔任的官職,能夠題寫景物的輿圖。
- 巫峽:長江三峽之一,位於今重慶市與湖北省交界處。
- 荊門:地名,位於今湖北省荊州市。
- 內熱:中醫術語,指體內熱邪過盛。
- 炎天:盛夏。
- 野館:指偏遠的客棧或旅館。
- 黃牛:指黃牛峽,長江三峽之一。
- 畫鷁:古代船頭常畫鷁鳥,此指船。
- 凌虛:高飛於空,此指船行江上,如凌空而行。
- 盤渦:江河中的漩渦。
- 解纜:解開纜繩,指船隻啓航。
- 渚柳:水邊柳樹。
- 素柰:白色的柰果,柰是一種果樹。
- 紅蕖:紅色的荷花。
- 泠泠:形容清涼。
- 瑩:明亮,清澈。
- 移巾幾:指整理行裝,準備出發。
- 秋帆:秋天的船帆,指秋天啓航。
- 弊廬:簡陋的房屋,謙稱自己的家。
翻譯
你的名聲如同漢代的望苑一般高貴,你的職務是題寫景物的輿圖。 巫峽是你即將前往的郡縣,荊門是你方便寄信的地方。 遠行的人啊,不要自尋煩惱,你體內的熱邪如何了? 正是盛夏時節,天空遼闊,怎能忍受那偏遠客棧的疏離。 黃牛峽平靜地駕着波浪,畫着鷁鳥的船隻高飛於空。 等待江中的漩渦平息,那時纔是你解開纜繩啓航的時刻。 煩悶時可以走過小徑,自己採摘美味的蔬菜。 水邊的柳樹原本幽靜,村中的花朵不必刻意打掃。 夜裏的陰涼中素柰繁盛,雨後的紅荷花亂了秩序。 寂靜的夏日先晚,清涼的風有餘韻。 江水清澈,心境可以明亮,竹林冷清,頭髮可以梳理。 直接整理行裝,秋天的船帆將從我的陋室啓航。
賞析
這首詩是杜甫寄給李十四員外的作品,詩中表達了對友人遠行的關切與祝福。杜甫以細膩的筆觸描繪了巫峽、荊門等地的景色,以及旅途中的心情變化。詩中「黃牛平駕浪,畫鷁上凌虛」等句,形象地描繪了船行江上的壯闊景象,展現了詩人對自然美景的敏銳感受。同時,詩中也透露出詩人對友人旅途勞頓的同情,以及對友人健康狀況的關心。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了杜甫詩歌的獨特魅力。