(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 佐還山後寄三首:這是杜甫寫給朋友佐的詩,佐還山後,杜甫寫了三首詩寄給他。
- 山晚浮雲合:山晚時分,浮雲聚集。
- 澗寒:山澗寒冷。
- 村黑:村莊昏暗。
- 野客:指隱居山野的人。
- 茅茨:茅草屋頂。
- 舊諳:舊日熟悉。
- 疏懶:懶散不羈。
- 須汝:需要你。
- 故相攜:依然相伴。
翻譯
山晚時分,浮雲聚集,歸去時恐怕會迷路。 山澗寒冷,人快要到達,村莊昏暗,鳥兒應該已經棲息。 隱居的人住在小小的茅屋裏,農家周圍的樹木都很低矮。 我舊日熟悉的懶散叔叔,依然需要你的相伴。
賞析
這首詩描繪了山野傍晚的景象,通過「山晚浮雲合」、「澗寒人慾到」、「村黑鳥應棲」等句,生動地勾勒出一幅寧靜而又略帶憂鬱的山村晚景。詩中「野客茅茨小,田家樹木低」進一步以簡練的筆觸,描繪了隱居者和農家樸素的生活環境。最後兩句「舊諳疏懶叔,須汝故相攜」則表達了詩人對舊日友人的思念和依賴,情感真摯,展現了杜甫詩歌中的人文關懷和深情厚意。