(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳門:指蘇州。
- 蹈滄州:意指遊歷四方,滄州泛指水邊之地。
- 帝裏:指京城。
- 馬卿:指漢代文學家司馬相如,常被用作才子病弱的代稱。
- 李廣:漢代名將,以勇猛著稱,但未曾封侯。
- 棠梨宮:宮殿名,此處泛指皇宮。
- 龍袞:皇帝的禮服。
- 細柳營:漢代名將周亞夫的軍營,此處泛指軍營。
- 豹裘:豹皮製成的衣服,古代爲貴重衣物。
- 滑臺:地名,今河南省滑縣。
- 荻花:一種生長在水邊的植物,秋天開花。
翻譯
自從在蘇州分別後,你遊歷四方,我們在京城重逢時都已是白髮蒼蒼。 你常自嘆如司馬相如般體弱多病,又感嘆自己如李廣般英勇卻未得封侯。 在皇宮裏你穿着龍袍,軍營前你身着豹皮衣。 想到滑臺的桑葉已落,黃河東流,荻花在秋風中搖曳。
賞析
這首詩描繪了詩人與馬將軍在京城重逢的情景,通過對比馬將軍的現狀與歷史人物的命運,表達了對馬將軍的同情與敬仰。詩中「自嘆馬卿常帶病,還嗟李廣未封侯」巧妙地運用典故,突出了馬將軍的才華與不幸。末句以滑臺的桑葉和黃河東注的荻花秋景作結,增添了詩意的深遠與悽美,同時也暗示了時光的流逝與人生的無常。
李嘉祐的其他作品
- 《 春日長安送從弟尉吳縣 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐
- 《 暮春宜陽郡齋愁坐忽枉劉七侍御新詩因以酬答 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐
- 《 送評事十九叔入秦 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐
- 《 夜聞江南人家賽神因題即事 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐
- 《 承恩量移宰江邑臨鄱江悵然之作 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐
- 《 送陸士倫宰義興 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐
- 《 送元侍御還荊南幕府 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐
- 《 元日無衣冠入朝寄皇甫拾遺冉從弟補闕紓 》 —— [ 唐 ] 李嘉祐