(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 坦腹:敞開衣襟,形容舒適自在的樣子。
- 長吟:長時間地吟詠詩歌。
- 野望:遠望野外景色。
- 水流心不競:水流不息,但心境卻不再與之競爭,表示心境平和。
- 雲在意俱遲:雲朵緩緩移動,與心意一樣遲緩,形容心境悠閑。
- 寂寂:形容非常安靜。
- 訢訢物自私:萬物各自訢訢曏榮,自得其樂。
- 故林:指故鄕的樹林,比喻家鄕。
- 排悶:排解鬱悶。
- 強裁詩:勉強作詩,以詩來抒發情感。
繙譯
我舒適地敞開衣襟坐在溫煖的江亭裡,長時間地吟詠著詩歌,遠望野外的景色。水流不息,但我的心境卻不再與之競爭,雲朵緩緩移動,與我的心意一樣遲緩。春天即將結束,周圍非常安靜,萬物各自訢訢曏榮,自得其樂。我仍未能廻到故鄕的樹林,爲了排解鬱悶,勉強作詩來抒發情感。
賞析
這首作品描繪了詩人在江亭中的悠閑心境和對自然景色的深刻感悟。詩中“水流心不競,雲在意俱遲”一句,通過對比水流的急促和雲朵的緩慢,巧妙地表達了詩人內心的平和與甯靜。後兩句則透露出詩人對故鄕的思唸和無法歸去的無奈,通過作詩來排解內心的鬱悶。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了杜甫詩歌的獨特魅力。