(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 藏修:隱居修行。
- 架小樓:建造小樓。
- 雲樹:雲霧繚繞的樹木。
- 當戶瞑:對着門戶昏暗。
- 煙嵐:山中的霧氣。
- 隔簾浮:透過簾子飄浮。
- 舉杯對月:舉起酒杯對着月亮。
- 邀詩興:激發寫詩的興致。
- 撫景:欣賞景色。
- 豁醉眸:使醉眼開闊。
- 肥遁:隱居。
- 蹤跡:行蹤。
- 寄林丘:寄託于山林之中。
翻譯
在山中偏僻之地,我隱居修行,建造了一座幽靜的小樓。四周雲霧繚繞的樹木使得門戶顯得昏暗,山間的霧氣透過簾子輕輕飄浮。我舉起酒杯對着月亮,激發了寫詩的興致,欣賞着景色,讓我的醉眼也變得開闊。我也是這世間選擇隱居的人,我的行蹤也寄託在這片山林之中。
賞析
這首作品描繪了詩人在山中隱居的寧靜生活。通過「雲樹四圍當戶瞑,煙嵐一帶隔簾浮」的描繪,展現了山中幽靜而神祕的氛圍。詩人在這樣的環境中,舉杯對月,撫景豁醉,表達了對隱居生活的滿足和享受。最後兩句「我亦人間肥遁客,也將蹤跡寄林丘」,更是直接抒發了詩人對隱居生活的嚮往和決心。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和隱居生活的熱愛。