(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 澹 (dàn):平靜,安靜。
- 白露:秋天的露水。
- 蕭蕭:形容風聲或雨聲。
- 殊俗:不同的風俗。
- 狀:描述,樣子。
- 巢居:指原始的居住方式,如樹上築巢。
- 曾臺:高臺。
- 俯:向下看。
- 風渚:風中的小洲。
- 佳客:尊貴的客人。
- 沈思:深思。
- 延佇:長時間站立。
- 掛帆:揚帆。
- 遠色:遠方的景色。
- 驚浪:洶涌的波浪。
- 吳楚:古代地名,指長江中下游地區。
- 蛟螭 (jiāo chī):傳說中的水中怪獸。
- 寇盜:盜賊。
翻譯
青山靜謐無華,秋露點點難以計數。 片片雲朵浮在水面,沙中傳來蕭蕭雨聲。 異域風情,人們築巢而居,高臺俯瞰風中的小洲。 尊貴的客人遠行萬里,深思中久久站立。 揚帆遠行,穿越遠方的景色,驚濤駭浪遍佈吳楚之地。 長久陰霾,蛟龍和怪獸出沒,盜賊又不知多少。
賞析
這首詩描繪了一幅秋日雨景圖,通過青山、白露、水上雲、沙中雨等自然元素,展現了寧靜而又略帶憂鬱的氛圍。詩中「殊俗狀巢居,曾臺俯風渚」描繪了異域的風情,而「佳客適萬里,沈思情延佇」則表達了遠行者的深沉思緒。最後兩句「久陰蛟螭出,寇盜復幾許」則透露出對時局的憂慮,蛟螭和寇盜的隱喻,反映了詩人對動盪不安的社會現實的深刻關切。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與社會的深刻感悟。