(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 莫辭:不要推辭。
- 東路:東去的道路。
- 職處:職位所在。
- 中軍:古代軍隊多分爲中、左、右三軍,中軍爲主帥發號施令之所,這裏指重要的職位。
- 上佐:高級的輔佐官職。
- 野亭:郊外的亭子。
- 楓葉暗:指楓葉顏色深沉,暗示秋天的到來。
- 秋水:秋天的水,常用來形容清澈。
- 藕花:荷花。
- 拜省:拜見上司或長輩。
- 孤舟:單獨的一隻船。
- 促:催促。
翻譯
不要推辭東去的道路遙遠,這次離別並非閒暇之行。 你的職位在中軍極爲重要,官職兼任上佐更是榮耀。 野外的亭子旁楓葉已暗,秋天的水面上荷花卻明豔。 拜見上司的日期將近,獨自一舟匆匆趕路。
賞析
這首作品是朱慶餘送別盛長史時所作,表達了對盛長史的敬重和對其離別的不捨。詩中「莫辭東路遠」一句,既體現了對盛長史東行路途遙遠的關切,也隱含了對盛長史職責的尊重。後文通過對「中軍要」、「上佐榮」的描述,進一步強調了盛長史的重要地位和榮耀。詩的最後,以「孤舟促去程」作結,不僅描繪了盛長史匆匆離去的情景,也透露出詩人對離別的無奈和惋惜。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。