(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 開襟:敞開衣襟,表示心情舒暢。
- 拭淚:擦去眼淚。
- 眼空明:眼睛清澈明亮,形容心情平靜。
- 故國:指故鄉。
- 無業:沒有固定的職業或生計。
- 舊交:老朋友。
- 不生:不在一起,或已去世。
- 分袂:分手,離別。
翻譯
在亂世中與你分別,再次相逢時既悲傷又驚訝。 敞開衣襟,心情自然得到慰藉,擦去淚水,眼睛顯得格外清澈。 故鄉已無我的事業,老朋友們也多已不在。 爲何又要分別,難以訴說離別的情感。
賞析
這首作品表達了詩人在亂世中與朋友重逢後的複雜情感。詩中,「開襟魂自慰」一句,通過敞開衣襟的動作,形象地表達了詩人內心的寬慰與釋放。而「拭淚眼空明」則進一步以眼睛的清澈來象徵心靈的平靜。後兩句則透露出詩人對故鄉和舊友的懷念,以及對再次離別的無奈和不捨。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深沉的情感和對友情的珍視。