(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瑰麗(guī lì):異常美麗。
- 杏壇:傳說中孔子講學的地方,也泛指授徒講學的地方。
- 綺席(qǐ xí):華麗的席子。
- 鷤鴂(tí jué):杜鵑鳥。
- 百草闌:指花草凋零。
- 節換:時節的變換。
翻譯
在城南的春風中,我賞玩着杏壇上的幾株芳樹,昨日留下的歡樂依舊。 然而,我回想起落花飄灑在華麗的席子上,忽然間,這些花朵又如真實般裝滿了雕刻精美的盤子。 美人的眉頭半蹙,顯得無比珍貴,杜鵑初鳴,百草開始凋零。 自古以來,志士總是悲嘆時節的變換,而美人聽到啼鳥的聲音,也會發出長長的嘆息。
賞析
這首作品描繪了春日杏花盛開與凋零的景象,通過對比花開花落,表達了詩人對時光易逝的感慨。詩中「瑰麗溢目」的杏花與「落花飄綺席」形成鮮明對比,突顯了美的短暫與無常。後句以美人和啼鳥爲喻,抒發了對節令更替的悲感,展現了詩人對自然與人生的深刻感悟。