(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嵐(lán):山中的霧氣。
- 棹(zhào):船槳,這裏指船。
- 酣(hān):飲酒盡興。
- 折楊柳:古代曲名,常用來表達離別之情。
翻譯
東風與朝陽共同驅散了山間的薄霧,我乘坐的小船剛剛啓航,酒意還未完全消退。悠閒地吹着玉笛,奏出《折楊柳》的曲調,春風輕柔地拂過魚潭,沒有一絲煩惱。
賞析
這首作品描繪了一幅春日泛舟的寧靜畫面。詩中,「東風朝日破輕嵐」一句,既展現了春日的明媚,又帶有幾分清新脫俗的氣息。後三句則通過「仙棹初移酒未酣」、「玉笛閒吹折楊柳」和「春風無事傍魚潭」的描繪,進一步以酒、笛、春風爲媒介,傳達出詩人閒適自在、與自然和諧共處的心境。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對閒適生活的嚮往。