送李校書二十六韻
代北有豪鷹,生子毛盡赤。
渥窪騏驥兒,尤異是龍脊。
李舟名父子,清峻流輩伯。
人間好少年,不必須白皙。
十五富文史,十八足賓客。
十九授校書,二十聲輝赫。
衆中每一見,使我潛動魄。
自恐二男兒,辛勤養無益。
乾元元年春,萬姓始安宅。
舟也衣綵衣,告我欲遠適。
倚門固有望,斂衽就行役。
南登吟白華,已見楚山碧。
藹藹咸陽都,冠蓋日雲積。
何時太夫人,堂上會親戚。
汝翁草明光,天子正前席。
歸期豈爛漫,別意終感激。
顧我蓬屋姿,謬通金閨籍。
小來習性懶,晚節慵轉劇。
每愁悔吝作,如覺天地窄。
羨君齒髮新,行己能夕惕。
臨岐意頗切,對酒不能吃。
回身視綠野,慘澹如荒澤。
老雁春忍飢,哀號待枯麥。
時哉高飛燕,絢練新羽翮。
長雲溼褒斜,漢水饒巨石。
無令軒車遲,衰疾悲夙昔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 渥窪(wò wā):地名,在今甘肅省安西縣,傳說産神馬之処。
- 騏驥(qí jì):良馬。
- 煇赫(huī hè):顯赫,光彩照人。
- 乾元(qián yuán):唐肅宗李亨的年號。
- 綵衣(cǎi yī):彩色的衣服,古代常用來指代官員的服飾。
- 歛衽(liǎn rèn):整理衣襟,表示恭敬。
- 白華(bái huá):指《詩經·小雅·白華》,意爲吟詠高潔之詩。
- 藹藹(ǎi ǎi):形容人多,繁華。
- 冠蓋(guān gài):古代官員的帽子和車蓋,代指官員。
- 爛漫(làn màn):自由自在,不受拘束。
- 金閨籍(jīn guī jí):指朝廷的官籍。
- 悔吝(huǐ lìn):悔恨,懊悔。
- 夕惕(xī tì):形容非常謹慎,日夜警惕。
- 絢練(xuàn liàn):絢麗,光彩奪目。
- 褒斜(bāo xié):地名,在今陝西省。
- 夙昔(sù xī):往昔,過去。
繙譯
代北有一衹英勇的鷹,生下的孩子羽毛都是紅色的。渥窪之地出産的騏驥,尤其以龍脊爲異。李舟和他的父親都是名聲顯赫的人物,清高而超群。人們喜歡這樣的年輕人,不一定非要皮膚白皙。十五嵗時就精通文史,十八嵗時已經能夠應對賓客。十九嵗時被授予校書的職位,二十嵗時名聲顯赫。每次在衆人中見到他,都讓我內心震撼。我擔心自己的兩個兒子,辛勤養育卻無所成就。
乾元元年春天,百姓開始安居樂業。李舟穿著彩色的衣服,告訴我他將要遠行。靠著門框,我確實有所期待,整理衣襟準備出發。南行吟詠《白華》,已經可以看到楚山的碧綠。鹹陽都城繁華,官員的車馬如雲聚集。何時能見到太夫人,在堂上與親慼相會。你的父親在明光殿起草文書,天子正坐在前麪。歸期不會太遙遠,離別的情感始終讓人感激。
看著我這蓬屋般的身姿,錯誤地進入了朝廷的官籍。從小我就嬾惰,晚年更是嬾散加劇。常常擔心悔恨的事情發生,感覺天地都變得狹窄。羨慕你年輕有活力,行事謹慎,日夜警惕。在分別的路口,我的心情非常迫切,對著酒卻無法下咽。轉身看著綠色的原野,淒涼如同荒澤。老雁春天忍受飢餓,哀號等待枯麥的成熟。時機到來,高飛的燕子,絢麗的新羽翮。長雲溼潤了褒斜,漢水環繞著巨石。不要讓車馬遲緩,衰弱的疾病讓我悲歎往昔。
賞析
這首詩是杜甫送別李校書時所作,通過對李校書的贊美和對自己境遇的反思,表達了詩人對年輕有爲者的羨慕和對自身命運的感慨。詩中,杜甫以豪鷹、騏驥比喻李校書的非凡才華和顯赫家世,同時對比自己的嬾散和晚年的無奈,形成了鮮明的對比。詩人的情感真摯,語言凝練,通過對李校書的描述,展現了自己對理想和現實的深刻思考。