塞蘆子
五城何迢迢,迢迢隔河水。
邊兵盡東征,城內空荊杞。
思明割懷衛,秀巖西未已。
回略大荒來,崤函蓋虛爾。
延州秦北戶,關防猶可倚。
焉得一萬人,疾驅塞蘆子。
岐有薛大夫,旁制山賊起。
近聞昆戎徒,爲退三百里。
蘆關扼兩寇,深意實在此。
誰能叫帝閽,胡行速如鬼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 塞蘆子:地名,位於今陝西省延安市境內。
- 五城:指邊塞的五座城池。
- 迢迢:形容路途遙遠。
- 荊杞:荊棘和枸杞,這裏指荒涼之地。
- 思明:指安祿山的部將史思明。
- 割懷衛:指史思明割據懷州和衛州。
- 秀巖:地名,位於今山西省。
- 回略:迴旋的戰略。
- 大荒:邊遠荒涼之地。
- 崤函:崤山和函谷關,古代軍事要塞。
- 延州:地名,今陝西省延安市。
- 秦北戶:指延州是秦地的北大門。
- 關防:邊防要塞。
- 岐:地名,今陝西省岐山縣。
- 薛大夫:指薛嵩,唐代名將。
- 昆戎:古代西北民族,這裏泛指邊疆民族。
- 蘆關:即塞蘆子,指塞蘆子關。
- 兩寇:指史思明和秀巖。
- 帝閽:天帝的守門人,這裏指朝廷。
- 胡行:指胡人的行動。
翻譯
五座邊城何其遙遠,隔着河水迢迢。 邊防士兵都東征去了,城內只剩下荒涼的荊棘和枸杞。 史思明割據了懷州和衛州,秀巖還在向西擴張未止。 他們迴旋的戰略指向邊遠荒涼之地,崤山和函谷關似乎都空虛了。 延州是秦地的北大門,邊防要塞還可依靠。 怎能不派一萬人,迅速前往塞蘆子駐守。 岐山有名將薛嵩,他在旁制衡山賊的興起。 最近聽說昆戎族人,因此退卻了三百里。 塞蘆子關扼守着史思明和秀巖兩個敵人,深意就在於此。 誰能向朝廷報告,胡人的行動快如鬼魅。
賞析
這首詩描繪了唐代邊疆的緊張局勢,通過地理和軍事的描述,展現了邊塞的荒涼與危機。杜甫以塞蘆子爲焦點,強調了其戰略重要性,並呼籲朝廷加強防禦。詩中「迢迢」、「空荊杞」等詞語,生動地描繪了邊城的遙遠與荒涼,而「回略大荒來」則暗示了敵人的戰略意圖。最後,詩人急切地希望有人能向朝廷報告,以應對胡人迅速的行動,體現了詩人對國家安危的深切關懷。