(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維舟:系船停泊。
- 泥風騷:沉浸在詩文創作中。
- 魚龍不動:形容江麪平靜,無波無浪。
- 澄江:清澈的江水。
- 皎月:明亮的月亮。
- 釣舟:釣魚的小船。
- 浦嶼:水邊的小島。
- 霜繁:霜花繁多。
- 猿猱:猿猴。
- 二毛:指白發,因黑白相間而得名。
繙譯
閑暇時廻憶起與詩人劉鈞的交往,思緒倍感勞頓,夜晚停船在清澈的江邊,沉浸在詩文的創作中。江麪平靜無波,遠処的江水清澈,雲霧散去,明亮的月亮高懸。潮水滿漲,釣魚的小船迷失在水邊的小島,霜花覆蓋著繁茂的野樹,猿猴在樹上啼叫。此時此刻,我吟詠的苦楚你可知道,雙鬢已因憂思而長出了白發。
賞析
這首作品描繪了鞦江夜泊時的靜謐景象,通過“魚龍不動澄江遠,雲霧皆收皎月高”等句,展現了江麪的甯靜和月光的皎潔。詩中“潮滿釣舟迷浦嶼,霜繁野樹叫猿猱”進一步以潮水、釣舟、霜花、猿啼等元素,勾勒出一幅生動的鞦夜江景圖。結尾“此時吟苦君知否,雙鬢從他有二毛”則抒發了詩人對友人的思唸及嵗月流逝的感慨,情感深沉,意境悠遠。