吉水作尉酬高援秀才見贈

佐邑慚無術,敢言貧與清。 風騷誰是主,煙月自關情。 卷箔當山色,開窗就竹聲。 憐君惠嘉句,資我欲垂名。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 佐邑:輔佐治理縣邑。
  • 風騷:原指《詩經》中的《國風》和《楚辭》中的《離騷》,後泛指詩文。
  • 煙月:朦朧的月光。
  • 卷箔:捲起簾子。
  • :喜愛。
  • :賜予。
  • 嘉句:美好的詩句。
  • :幫助。
  • 垂名:留名。

翻譯

輔佐治理縣邑,我感到無能爲力,不敢自誇貧窮與清廉。 詩文的主宰是誰?朦朧的月光自然觸動我的情感。 捲起簾子,面對山色,打開窗戶,聆聽竹林的聲音。 我喜愛你賜予的美好詩句,它們幫助我想要留名後世。

賞析

這首作品表達了詩人對自己輔佐治理縣邑的無力和對清貧生活的自謙。詩中,「風騷誰是主,煙月自關情」展現了詩人對詩文創作的思考和對自然美景的深情。後兩句則表達了對友人贈詩的珍視,以及希望藉助這些佳句留名後世的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文