黃草

· 杜甫
黃草峽西船不歸,赤甲山下行人稀。 秦中驛使無消息,蜀道兵戈有是非。 萬里秋風吹錦水,誰家別淚溼羅衣。 莫愁劍閣終堪據,聞道鬆州已被圍。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 黃草峽:位於今四川省境內,是長江三峽之一。
  • 赤甲山:位於今重慶市奉節縣,是長江三峽的一部分。
  • 秦中:指今陝西省中部地區,古時爲秦國之地。
  • 驛使:古代傳遞公文、消息的使者。
  • 蜀道:指古代連接四川與中原的道路,因其艱險而著名。
  • 兵戈:指戰爭。
  • 錦水:即錦江,流經成都的一條河流。
  • 羅衣:質地輕軟的絲織衣物。
  • 劍閣:位於今四川省劍閣縣,是古代蜀道的重要關隘。
  • 松州:位於今四川省阿垻藏族羌族自治州,古時爲邊防重鎮。

繙譯

在黃草峽的西邊,船衹不再歸來,赤甲山下,行人稀少。 來自秦中的驛使沒有任何消息,蜀道上的戰事,是非難辨。 萬裡鞦風,吹拂著錦江水,哪家的離別淚水,溼透了輕軟的羅衣。 不要擔心劍閣終究會被佔據,聽說松州已經被圍睏。

賞析

這首詩描繪了戰亂時期的淒涼景象,通過“黃草峽西船不歸”和“赤甲山下行人稀”的描寫,展現了戰亂帶來的荒涼與孤寂。詩中“秦中驛使無消息,蜀道兵戈有是非”反映了信息不通、戰事頻發的社會現實。後兩句“萬裡鞦風吹錦水,誰家別淚溼羅衣”則抒發了對離別之情的深切感受。結尾的“莫愁劍閣終堪據,聞道松州已被圍”則透露出對戰侷的憂慮和對未來的不確定感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對戰亂時代的深刻反思和對人民疾苦的深切同情。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文