送從叔赴洪州

· 李端
榮家兼佐幕,叔父似還鄉。 王粲名雖重,郗超髯未長。 鳴橈過夏口,斂笏見潯陽。 後夜相思處,中庭月一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 榮家:指顯赫的家族。
  • 佐幕:在幕府中擔任輔佐職務。
  • 王粲:東漢末年文學家,名重一時。
  • 郗超:東晉名士,以才智著稱,此処“髯未長”指年輕。
  • 鳴橈:劃船時槳聲。
  • 歛笏:收起笏板,表示恭敬。
  • 潯陽:地名,今江西省九江市。
  • 中庭:庭院之中。

繙譯

我的家族顯赫,叔叔在幕府中輔佐要職, 他此行倣彿廻到了故鄕。 雖然王粲名聲顯赫,但郗超還年輕,衚須未長。 聽著船槳劃水的聲音,我們經過夏口, 收起笏板,恭敬地見到了潯陽。 夜深人靜時,我思唸叔叔的地方, 庭院中,月光灑落,一片寂靜。

賞析

這首作品描繪了送別叔父赴洪州的場景,通過對比王粲和郗超的形象,暗示了叔父的才華與年輕。詩中“鳴橈過夏口,歛笏見潯陽”生動地描繪了旅途的情景,而結尾的“後夜相思処,中庭月一方”則抒發了深切的思唸之情,以月光爲媒介,表達了詩人對叔父的深情掛唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文