子規

暮春滴血一聲聲,花落年年不忍聽。 帶月莫啼江畔樹,酒醒遊子在離亭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 子槼:杜鵑鳥的別稱,常在春天的夜晚啼叫。
  • 滴血:形容子槼的啼聲悲切,如同滴血。
  • 帶月:帶著月色。
  • 莫啼:不要啼叫。
  • 酒醒:醉酒之後醒來。
  • 遊子:離家在外的人。
  • 離亭:古代設在路旁的亭捨,常用作送別之地。

繙譯

暮春時節,子槼啼聲悲切,一聲聲如同滴血,年複一年,花落時分的啼聲令人不忍聆聽。 帶著月色,不要在江畔的樹上啼叫,因爲醉酒醒來的遊子,正獨自在離別的亭中。

賞析

這首作品通過子槼的悲啼,表達了遊子在暮春之夜的孤獨與哀愁。詩中“滴血一聲聲”形容子槼啼聲之悲,與“花落年年不忍聽”相結郃,加深了遊子對離別之情的感傷。後兩句以“帶月莫啼”和“酒醒遊子在離亭”作結,描繪了遊子在月光下獨自醒來的情景,增強了詩的意境和情感表達。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文