夜泊江渚

水鄉明月上晴空,汀島香生杜若風。 不是當年獨醒客,且沽村酒待漁翁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 汀島:水中的小島。
  • 杜若:一種香草,這裏指杜若的香氣。
  • 獨醒客:指清醒獨立的人,這裏可能指詩人自己。
  • :買。
  • 村酒:鄉村釀造的酒。
  • 漁翁:捕魚的老人。

翻譯

水鄉的明月升起在晴朗的夜空,小島上的香氣隨着杜若的風飄散。 不是當年那個獨自清醒的人,現在只想買些村酒等待漁翁的到來。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜的夜晚水鄉景象,明月、汀島、杜若風共同構成了一幅美麗的畫面。詩中「不是當年獨醒客」一句,表達了詩人對過去清醒獨立生活的回憶,而「且沽村酒待漁翁」則展現了詩人此刻的閒適與期待。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和對簡單生活的嚮往。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文