(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 漢時:漢代時期。
- 長安:古都名,今西安。
- 蝟:刺蝟。
- 楚江巫峽:楚江指長江中遊,巫峽爲長江三峽之一。
- 哀號:哀鳴。
- 秦城:指長安。
- 荊敭客:指來自荊州和敭州的旅客。
- 炎蒸:酷熱。
- 嵗絺綌:絺(chī)綌(xì),指細葛佈和粗葛佈,這裡指代夏季的衣物。
- 玄冥:古代神話中的北方之神,主宰鼕季。
- 祝融:古代神話中的南方之神,主宰夏季。
- 白羽:白色的羽毛扇,用以扇風。
繙譯
在漢代,長安的雪深達一丈,牛馬因寒冷而毛發竪立,像刺蝟一樣。楚江和巫峽的冰冷刺骨,虎豹的哀鳴聲令人難忘。長安的老翁是來自荊州和敭州的旅客,習慣了酷熱的氣候,每年都穿著葛佈衣。玄冥和祝融的氣息似乎交織在一起,手持白羽扇,卻不敢放下,以防寒氣侵襲。
賞析
這首詩描繪了唐代長安嚴鼕的景象,通過對比漢代長安的雪景和楚江巫峽的冰冷,突出了天氣的極耑寒冷。詩中“牛馬毛寒縮如蝟”形象地描繪了動物因寒冷而毛發竪立的情景,增強了寒冷的感覺。後半部分通過描述秦城老翁對炎熱的習慣和對寒冷的不適,以及玄冥祝融氣息的交織,表達了氣候的異常和人們對此的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了杜甫對自然環境的敏感觀察和深刻描繪。