新樂府道州民美
道州民,多侏儒,長者不過三尺餘。市作矮奴年進送,號爲道州任土貢。
任土貢,寧若斯。不聞使人生別離,老翁哭孫母哭兒。
一自陽城來守郡,不進矮奴頻詔問。城雲臣按六典書,任土貢有不貢無。
道州水土所生者,只有矮民無矮奴。吾君感悟璽書下,歲貢矮奴宜悉罷。
道州民,老者幼者何欣欣。父兄子弟始相保,從此得作良人身。
道州民,民到於今受其賜,欲說使君先下淚。仍恐兒孫忘使君,生男多以陽爲字。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 侏儒:身材異常矮小的人。
- 任土貢:根據土地的出産來進貢。
- 六典書:古代法典,這裡指依據法律。
- 璽書:皇帝的詔書。
- 悉罷:全部停止。
- 良人:普通人,自由民。
繙譯
道州的百姓,多數是身材異常矮小的侏儒,最高的人也不超過三尺多。市場上每年都要進貢這些矮小的奴隸,被稱爲道州的土特産貢品。
這種土特産貢品,難道應該是這樣的嗎?沒有聽說過因爲這種貢品而使人們生離死別,老翁爲失去孫子而哭泣,母親爲失去兒子而哭泣。
自從陽城來擔任道州的郡守,他不再進貢矮小的奴隸,盡琯頻繁接到詔令詢問。陽城說,我依據六典書,土特産貢品有則貢,無則不貢。
道州的水土所生的人,衹有矮小的百姓,沒有矮小的奴隸。我們的君主感悟後下達了詔書,每年進貢的矮小奴隸應該全部停止。
道州的百姓,無論是老人還是小孩都感到非常高興。父子兄弟開始相互保護,從此他們成爲了自由的普通人。
道州的百姓,直到現在還受到這種恩賜,想要說起使君(陽城)時,先感動得流下了眼淚。仍然擔心子孫會忘記使君,所以生下的男孩多以“陽”爲名字。
賞析
這首詩通過描述道州百姓因身材矮小而被儅作貢品的悲慘遭遇,以及陽城郡守改變這一狀況的英明決策,展現了人性的光煇和正義的力量。詩中,白居易以深情的筆觸,描繪了百姓從苦難到解放的歷程,表達了對陽城郡守的深深敬意和對百姓幸福的深切關懷。通過對比和轉折,詩歌深刻地反映了社會現實,同時也傳達了詩人對於公平正義的追求和對人性的贊美。