(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照別人詩作的原韻去作詩。
- 徐伯樞:人名,詩人的朋友。
- 謝應芳:元代詩人。
- 病臥:因病躺臥。
- 碧山:青翠的山,這裏指詩人隱居的山。
- 移家:搬家。
- 折簡:寫信。
- 頻:頻繁。
- 出語欲驚人:說出的話想要讓人感到驚訝。
翻譯
我因病久臥在這青翠的山中,憂愁使得白髮新生。 整個冬天沒有雨雪,四海之內風塵滾滾。 妻子搬家去了遠方,親朋好友頻繁地寫信來。 梅花或許會嘲笑我,因爲我說話總想讓人感到驚訝。
賞析
這首詩表達了詩人因病隱居山中的孤獨與憂愁。詩中,「病臥碧山久」描繪了詩人長期隱居山中的生活狀態,「愁添白髮新」則抒發了詩人內心的憂愁與無奈。後兩句通過對自然環境的描寫,進一步烘托出詩人的孤獨與無助。最後兩句以梅花的嘲笑自喻,表達了詩人內心的自嘲與無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的深刻體驗和感慨。

謝應芳
元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。
► 275篇诗文
謝應芳的其他作品
- 《 顧仲瑛臨濠惠書詞甚慷慨詩以代簡 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 漫興 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 次韻陳維寅蘇杭懷古各三首 其二 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 和鄒弘道諸公遊磧沙寺 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 西江月 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 寄題無錫錢仲毅煮茗軒 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 蝶戀花 · 贈萬彥述鶯膠重譜 》 —— [ 元 ] 謝應芳
- 《 顧仲瑛避地嘉興幾二年聞回崑山往不見遇作詩寄之末章兼簡白西長老二首 》 —— [ 元 ] 謝應芳