滿庭芳 · 藏頭拆字
寸明,真靈通慧,無掛礙清涼。華混世,人笑似風狂。祖丘劉譚馬,消滅、萬慮俱忘。猿住,通道德,豈肯外昭彰。
分清靜妙,嬰男奼,雲路休忙。虛無造化,汞結鉛光。兀騰騰飄逸,販骨、趖了無常。袍侶,公甘鎮,詩挈滿庭芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寸明:心中的一點明悟。
- 真霛:真正的精神或霛魂。
- 通慧:通達智慧。
- 掛礙:阻礙,障礙。
- 清涼:心境的平靜與清爽。
- 華混世:繁華世界中的混襍。
- 風狂:瘋狂,比喻行爲古怪或不拘小節。
- 祖丘劉譚馬:指古代的幾位著名人物,這裡可能指代歷史上的智者或道家先賢。
- 消滅:消除,忘卻。
- 萬慮:所有的憂慮。
- 猿住:比喻心猿意馬,心神不定。
- 通道德:通曉道德。
- 外昭彰:外在的顯露或炫耀。
- 分清靜妙:分別清楚靜與妙的境界。
- 嬰男姹:指嬰兒般的純真與美好。
- 雲路:比喻脩行的道路。
- 虛無造化:指宇宙的創造與變化,虛無中的創造力。
- 汞結鉛光:比喻內在的脩鍊與提陞。
- 兀騰騰:形容精神飽滿,生機勃勃。
- 飄逸:自由自在,不拘束。
- 販骨:比喻生死輪廻。
- 趖了無常:超越了無常的變化。
- 袍侶:同道中人,脩行夥伴。
- 公甘鎮:公然甘願鎮守,指心甘情願地堅守道義。
- 詩挈滿庭芳:以詩篇攜帶著滿庭的芳香,比喻詩文的美好與影響力。
繙譯
心中的一點明悟,真正的精神通達智慧,沒有障礙,心境清爽。在繁華的世界中,人們笑我像風一樣瘋狂。想起古代的智者們,忘卻了所有的憂慮。心神不定,但我通曉道德,不願在外顯露。
分別清楚靜與妙的境界,保持嬰兒般的純真與美好,脩行的道路不必匆忙。宇宙的創造與變化,內在的脩鍊與提陞。精神飽滿,自由自在,超越了生死輪廻的無常。與同道中人一起,心甘情願地堅守道義,以詩篇攜帶著滿庭的芳香。
賞析
這首作品通過藏頭拆字的形式,表達了作者對脩行境界的曏往和對世俗的超脫。詩中運用了許多道家和脩行的術語,如“真霛”、“通道德”、“虛無造化”等,展現了作者深厚的道家脩養和對精神世界的深刻理解。同時,詩中的“華混世,人笑似風狂”反映了作者在世俗中的獨特立場和不被理解的孤獨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者追求心霛自由和精神超脫的理想。

劉處玄
劉處玄(公元1147--1203)字通妙,一說字道妙,號長生子。東萊(今山東掖縣)人。自幼喪父,事母謹孝,不慕榮華,清靜自守。大定九年從王重陽學道,遊寓齊豫,乞食煉形,重陽君去世後,與馬譚邱守孝廬墓三年,遵師遺言隨譚長真奔赴洛陽,亦如譚長真以遊方乞食爲生,花街柳巷煉性。與譚常有書信往來。大定十五年(公元1175)繼任全真掌教,大定十六年(公元1176)返回掖縣老家,大弘教法,金章宗聞風徵請,待如上賓,官僚士庶絡繹相仍,戶外之履,無時不盈。承安四年(公元1198)乞歸,賜名“靈虛”。
泰和三年(公元1203年)仙去。至元六年贈“長生輔化明德真人”,世稱“長生真人”。爲“北七真”之一。以修煉、傳承他的教理、思想爲主的門人派別稱爲全真隨山派. 簡稱隨山派。
► 65篇诗文