丁氏厚德堂

賤士懷永憂,一物常恐枯。 貴者止營私,智或遺妻孥。 肉食從古鄙,黃金使人愚。 我遊四十年,錢塘車馬區。 但見插桃李,誰曾種桑榆。 白頭識丁子,儀冠儼于于。 示我厚德編,嘉名在塘隅。 談之爲踊躍,喜氣生眉須。 願子富倉庾,人人飽餐餔。 願子多酒漿,日日開樽壺。 行藏自有命,不謁守錢奴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 賤士:指地位低微的士人。
  • 永憂:長久的憂慮。
  • 肉食:指高官厚祿的人。
  • 錢塘:地名,今杭州。
  • 車馬區:指繁華的市區。
  • 桑榆:比喻晚年或事物的晚期。
  • 儀冠:指正式的服裝和帽子。
  • 儼于于:莊重而從容的樣子。
  • 厚德編:指記錄了厚德事蹟的書籍或篇章。
  • 踊躍:積極熱情的樣子。
  • 倉庾:倉庫。
  • 餐餔:吃飯。
  • 酒漿:酒。
  • 樽壺:酒器。
  • 行藏:行爲和藏匿,指人的行爲和隱祕之事。
  • 守錢奴:指吝嗇的人。

翻譯

我這個地位低微的士人,心中總是懷着長久的憂慮,常常擔心萬物會枯萎。那些地位高貴的人,或許只顧着爲自己謀私,他們的智慧有時甚至會遺留給妻子和兒女。自古以來,那些高官厚祿的人都被視爲鄙俗,黃金也會使人變得愚蠢。我遊歷了四十年,在杭州這個繁華的市區,只見過人們種植桃李,卻從未見過有人種植桑榆。直到我白髮蒼蒼時,才認識了丁子,他穿着正式的服裝,莊重而從容。他給我展示了《厚德編》,這本書記錄了他的嘉名在塘隅。我聽他談論時,感到非常積極熱情,喜氣洋洋地從眉宇間流露出來。我祝願他的倉庫富足,讓每個人都能夠吃飽飯。願他擁有許多美酒,每天都能開懷暢飲。人的行爲和藏匿自有命運安排,不必去拜訪那些吝嗇的人。

賞析

這首作品通過對比「賤士」與「貴者」的生活態度和價值觀,表達了對簡樸生活和道德修養的推崇。詩中,「賤士」雖然地位低微,但心懷天下,擔憂萬物;而「貴者」雖有權勢,卻只顧私利,忽視了道德和智慧的傳承。詩人通過這種對比,強調了道德和智慧的重要性,以及對簡樸生活的嚮往。同時,詩中的「丁子」形象,象徵着道德和智慧的化身,他的「厚德編」更是對道德修養的讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對道德和智慧的追求,以及對簡樸生活的嚮往。

戴表元

戴表元

宋元間慶元奉化人,字帥初,一字曾伯,號剡源。七歲學古詩文,多奇語。宋鹹淳七年進士,授建康府教授。元初,授徒賣文爲生。成宗大德中,年已六十餘,以薦起爲信州教授,調婺州,以疾辭。爲文清深雅潔,東南文章大家皆歸之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文