老樹
老樹老且枯,數柯枝綴之。
蟲來食其葉,藤來纏其皮。
幸然根本堅,未至甚離披。
風霜既無損,雨露猶見私。
如何烏鳥輩,同巢自傾危。
鬥擊翼似斧,啄傷嘴如錐。
樹色歲時減,樹力日夜衰。
回頭試一顧,但可相扶持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 柯:樹枝。
- 離披:分散,散亂。
- 歲時:一年中的季節。
- 傾危:傾覆,危險。
- 鬥擊:爭鬥,撞擊。
- 嘴如錐:形容烏鴉啄食時嘴巴尖銳如錐。
翻譯
一棵老樹,既老又枯,幾根樹枝點綴其間。蟲子來吃它的葉子,藤蔓纏繞它的樹皮。幸好樹的根本堅固,沒有到散亂的地步。風霜對它沒有損害,雨露依然眷顧它。然而,爲何烏鴉這類鳥,同在一個巢中卻自相傾軋。它們爭鬥時翅膀像斧頭一樣,啄食時嘴巴尖銳如錐。樹的顏色隨着季節而減少,樹的力量日夜都在衰減。回頭一看,只能相互扶持。
賞析
這首作品通過描繪一棵老樹的境遇,隱喻了人生的滄桑與堅韌。詩中,老樹雖然遭受蟲害和藤蔓的纏繞,但因其根本堅固,仍能抵禦風霜雨露的侵襲,展現了生命的頑強。然而,烏鴉的爭鬥和啄食,則象徵了內部的紛爭和破壞,暗示了即使外在環境尚可,內在的矛盾和衝突也可能導致整體的衰敗。最後,詩人呼籲相互扶持,體現了對和諧共處的嚮往。