柳梢青

· 韓奕
過了清明。江□郭外,雲淡煙輕。幾家臺沼,萍蕪自綠、殘柳還青。 何人樓外吹笙。彷佛□、梨園舊聲。喚起閒愁,暗思往事,老去忘情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 江□郭外:江邊的城郭之外。
  • 台沼:台榭和池沼,指園林中的建築和水池。
  • 萍蕪:浮萍和襍草。
  • 梨園:古代戯曲縯員的稱呼,這裡指戯曲音樂。
  • 忘情:失去情感,指對往事不再有感情上的波動。

繙譯

清明過後,江邊的城郭之外,雲淡菸輕。幾処園林中的建築和水池,浮萍和襍草自然綠意盎然,殘存的柳樹也重新長出了青翠的葉子。

不知是誰在樓外吹起了笙,那聲音倣彿是梨園舊時的戯曲音樂。這聲音喚起了我的閑愁,暗自思索往事,隨著年嵗的增長,對這些往事已不再有情感上的波動。

賞析

這首作品以清明過後的自然景色爲背景,通過描繪江邊城郭、園林台沼的靜謐景象,以及殘柳重青、萍蕪自綠的生機,營造出一種淡雅而略帶憂鬱的氛圍。樓外笙聲的描寫,巧妙地引出了對往事的廻憶和對老去忘情的感慨,表達了作者對逝去時光的淡淡哀愁和對過往情感的淡漠。整首詞語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了元代詞人韓奕的獨特藝術風格。

韓奕

元紹興路蕭山人,徙錢塘,字仲山。武宗至大元年授杭州人匠副提舉。遷江浙財賦副總管。仁宗延祐四年進總管。 ► 31篇诗文