卜算子 · 九日

· 韓奕
白髮對黃花,又一番重九。相會年年少舊人,獨酌杯中酒。 世短意恆多,此語君知否。莫問明年健似今,且折茱萸壽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卜算子:詞牌名。
  • 九日:指農曆九月初九,即重陽節。
  • 黃花:指菊花。
  • 重九:即重陽節。
  • 獨酌:獨自飲酒。
  • 世短意恆多:人生短暫,但心中的願望和憂慮卻很多。
  • 茱萸:一種植物,古人認爲佩戴茱萸可以避邪,重陽節有佩戴茱萸的習俗。

翻譯

白髮對着黃花,又是一年重陽節。年年相聚,舊友越來越少,我獨自品味杯中的酒。 人生短暫,但心中的願望和憂慮卻很多,這句話你可知道?不要問明年是否還像今天這樣健康,暫且折下茱萸,祈求長壽。

賞析

這首作品以重陽節爲背景,表達了詩人對時光流逝和人生短暫的感慨。詩中「白髮對黃花」形象地描繪了詩人的老態,而「獨酌杯中酒」則透露出孤獨和無奈。後兩句「世短意恆多,此語君知否」深刻反映了詩人對人生多憂少樂的感慨。結尾的「莫問明年健似今,且折茱萸壽」則是詩人對未來的不確定和對長壽的祈願,體現了詩人對生活的深刻感悟和積極態度。

韓奕

元紹興路蕭山人,徙錢塘,字仲山。武宗至大元年授杭州人匠副提舉。遷江浙財賦副總管。仁宗延祐四年進總管。 ► 31篇诗文