念奴嬌 · 八詠樓

長溪西注,似延平雙劍,千年初合。溪上千峯明紫翠,放出羣龍頭角。瀟灑雲林,微茫菸草,極目春洲闊。城高樓迥,恍然身在寥廓。 我來陰雨兼旬,灘聲怒起,日日東風惡。須待青天明月夜,一試嚴維佳作。風景不殊,溪山信美,處處堪行樂。休文何事,年年多病如削。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 長溪(cháng xī):指一條長長的溪流。
  • 延平雙劍:傳說中的寶劍,比喻溪流如雙劍般銳利。
  • 千年初合:形容溪流歷史悠久,如同千年前的合流。
  • 羣龍頭角:比喻山峯如同羣龍的頭角,形象生動。
  • 瀟灑雲林:形容雲霧繚繞的樹林顯得自由不羈。
  • 微茫菸草:微茫,模糊不清;菸草,指煙霧繚繞的草地。
  • 極目春洲闊:極目,盡眼力之所及;春洲,春天的洲渚,闊,廣闊。
  • 城高樓迥(chéng gāo lóu jiǒng):城高,城牆高聳;樓迥,樓閣高遠。
  • 寥廓(liáo kuò):空曠深遠。
  • 陰雨兼旬:連續多日的陰雨。
  • 灘聲怒起:灘聲,水流衝擊灘石的聲音;怒起,形容聲音大而有力。
  • 東風惡:東風,指春風;惡,形容風力強勁。
  • 青天明月夜:形容夜晚天空晴朗,月亮明亮。
  • 嚴維佳作:嚴維,唐代詩人,這裏指他的詩作。
  • 風景不殊:風景沒有不同,即風景依舊。
  • 溪山信美:溪山,溪流和山峯;信美,確實美麗。
  • 處處堪行樂:到處都適合遊玩享樂。
  • 休文何事:休文,指詩人自己;何事,爲什麼。
  • 年年多病如削:每年都病得很重,形容身體衰弱。

翻譯

長溪如延平雙劍般向西流淌,彷彿是千年前的合流。溪流旁的山峯在陽光下顯得紫翠分明,宛如羣龍的頭角。雲霧繚繞的樹林自由不羈,煙霧朦朧的草地,盡眼力之所及,春天的洲渚廣闊無垠。城牆高聳,樓閣高遠,彷彿身處於空曠深遠的天際。

我來此地時,連續多日的陰雨,灘石間水聲怒吼,日日春風強勁。期待在晴朗的夜晚,明月當空,嘗試吟詠嚴維的佳作。風景依舊,溪流和山峯確實美麗,到處都適合遊玩享樂。我這個詩人爲何每年都病得如此嚴重,身體如同被削減一般。

賞析

這首作品以長溪爲背景,描繪了溪流、山峯、雲林、菸草等自然景觀,通過生動的比喻和形象的描繪,展現了壯麗的自然風光。詩中「城高樓迥,恍然身在寥廓」一句,以城高樓遠來象徵詩人的超然心境,表達了對自然美景的嚮往和身心的超脫。結尾處詩人自問「休文何事,年年多病如削」,透露出對自身多病之身的無奈與感慨,增添了詩作的情感深度。

鮮于樞

鮮于樞

元大都人,字伯機,號困學山民,又號西溪子、寄直道人。世祖時曾官兩浙轉運使經歷。辭歸,居錢塘西溪,築困學齋。起爲江浙行省都事,後以太常寺典簿致仕。善詩文,工書畫。尤工草書,酒酣吟詩作字,奇態橫生,趙孟頫極推重之。有《困學齋雜錄》、《困學齋詩集》。 ► 52篇诗文