(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瞻彼:望著那。
- 南山岑:南邊的高山。
- 幽棲人:隱居的人。
- 徂年:逝去的嵗月。
- 清泚:清澈。
- 嘉木:美好的樹木。
- 陵穀:山陵和山穀。
- 軼寥廓:超越廣濶的空間。
- 五弦:古代的一種樂器。
- 塵彯:塵世的紛擾。
- 招隱:召喚隱士。
繙譯
望著那南邊的高山之巔,白雲多麽輕盈飄逸。 山下有隱居的人,他吟唱著歌曲,享受著逝去的嵗月。 巖石叢生映照著清澈的水麪,美好的樹木散發著淡雅的芬芳。 日月循環無盡頭,山陵和山穀隨著時間而變遷。 他的心霛超越了廣濶的空間,興致所至,彈奏起五弦琴。 塵世的紛擾已經斷絕,召喚隱士的話語又何須多言。
賞析
這首作品描繪了一幅隱逸山林的甯靜畫麪,通過“南山岑”、“白雲”、“幽棲人”等意象,展現了隱士超脫塵世的生活狀態。詩中“日月無終極,陵穀從變遷”表達了時間的無情和自然的恒常,而“神襟軼寥廓,興寄揮五弦”則躰現了隱士內心的寬廣與自由。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對塵世紛擾的厭倦。