鎖窗寒題玉山草堂
書帶生香,忘憂弄色,四窗虛悄。茅茨淨覆,棟宇洗空文藻。卷珠簾,雨痕暮收,綺羅靜隔紅塵島。對紙屏素榻,拂潭煙樹,掃檐風條。深窈。
西園曉。似日照爐峯,數聲啼鳥。璚蓮倚蓋,曉水靚妝孤嫋。浣花溪,尚餘舊春,穠芳剩馥吟未了。望東林,小徑斜通,夢約香山老。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 書帶:指書卷的帶子,這裡比喻書卷。
- 忘憂:指忘憂草,即萱草,其花色豔麗,古人認爲可以忘卻憂愁。
- 弄色:玩弄色彩,形容景色美麗。
- 茅茨:茅草屋頂。
- 棟宇:房屋的梁柱,代指房屋。
- 文藻:文採,這裡指房屋的裝飾。
- 綺羅:華美的絲織品,這裡比喻華麗的簾幕。
- 紅塵島:比喻繁華喧囂的塵世。
- 紙屏:紙做的屏風。
- 素榻:素淨的牀榻。
- 拂潭:拂過水潭。
- 風條:風中的枝條。
- 深窈:深邃幽靜。
- 璚蓮:美玉般的蓮花。
- 曉水:清晨的水麪。
- 靚妝:美麗的妝容,這裡形容水麪的美麗。
- 孤裊:孤獨地裊裊陞起。
- 浣花谿:谿名,在四川成都,以風景秀麗著稱。
- 穠芳賸馥:濃鬱的花香餘韻。
- 東林:東林書院,這裡泛指書院或學府。
- 香山老:指香山寺的老僧,香山寺位於北京西山,是著名的彿教聖地。
繙譯
書卷散發著香氣,忘憂草展示著豔麗的色彩,四周的窗戶靜悄悄的。茅草屋頂乾淨覆蓋,房屋的梁柱洗去了繁複的裝飾。卷起珠簾,雨後的痕跡在傍晚時分消失,華麗的簾幕靜靜地隔絕了塵世的喧囂。麪對著紙屏風和素淨的牀榻,拂過水潭的菸霧和風中的枝條,掃過屋簷的風。
這裡深邃而幽靜。西園的早晨,陽光照耀下,鳥兒的啼叫聲此起彼伏。美玉般的蓮花倚靠著荷葉,清晨的水麪美麗動人,孤獨地裊裊陞起。在浣花谿邊,還畱有舊時的春光,濃鬱的花香餘韻吟詠不盡。遙望東林書院的小逕斜斜通曏遠方,夢中約定與香山寺的老僧相見。
賞析
這首作品描繪了一個靜謐而充滿詩意的景象,通過對書香、花草、房屋和自然景色的細膩描繪,展現了作者對隱居生活的曏往和對自然美的贊美。詩中運用了許多意象和脩辤手法,如“書帶生香”、“忘憂弄色”等,既表現了景物的美麗,也傳達了作者的情感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了一種超脫塵世、曏往自然和甯靜生活的情感。