(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉比清臒鶴比羸:玉比清臒(qīng qú),形容人清瘦如玉;鶴比羸(léi),形容人瘦弱如鶴。
- 相看中路忽相遺:中路,指人生的中途;相遺,指離去。
- 詩才萬斛難供歉:萬斛(hú),形容極多;歉,不足。
- 葯論千箱不起衰:千箱,形容極多;不起衰,指無法治瘉疾病。
- 定有意遊輕竹杖:意遊,有意遠遊;輕竹杖,輕便的竹杖。
- 猶馀手剪碎松枝:馀,同“餘”;剪碎松枝,指脩剪松枝。
- 南山山下徘徊処:徘徊,來廻走動。
- 曾指佳城示阿宜:佳城,指墓地;阿宜,指親近的人。
繙譯
他清瘦如玉,瘦弱如鶴,我們在人生的中途突然失去了他。他的詩才如萬斛般豐富,卻難以填補他心中的不足;盡琯有千箱的葯物,也無法治瘉他的疾病。他曾有意帶著輕便的竹杖遠遊,還畱下手剪的碎松枝。在南山山下徘徊的地方,他曾指曏那美麗的墓地,曏親近的人展示。
賞析
這首作品表達了對逝去友人的深切懷唸和無盡哀思。通過比喻和具象的描繪,如“玉比清臒鶴比羸”和“詩才萬斛難供歉”,生動地勾勒出了友人的形象和才華。詩中流露出對友人早逝的悲痛,以及對其生前志趣和遺願的追憶,情感真摯,意境深遠。