懷王粹夫

· 徐熥
我遊當薊北,君隱在牆東。 兩地魂俱斷,中宵夢不同。 燭銷山店雨,笳散戍樓風。 雪後無南雁,鄉書何處通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (jì):古地名,今天指北京以北地區。
  • 魂俱斷:指心靈相隔,感情斷裂。
  • (jiā):古代一種吹奏樂器。
  • 戍樓:邊防軍事設施,用於駐守邊境的樓閣。
  • 鄉書:家書,鄉音指家鄉的消息。

翻譯

我遊蕩在薊北,而你隱居在牆東。 我們相隔兩地,心靈卻無法相通。 燭光熄滅在山間客棧,笳聲隨風散落在戍樓上。 雪後再也看不見南飛的雁羣,家書又能傳達到哪裏去呢。

賞析

這首詩表達了詩人對遠方親人的思念之情。詩中通過描繪薊北和牆東的景物,表現了詩人與親人之間的距離和心靈的隔閡。詩人用燭光、笳聲、雁羣等意象,描繪了寂寞的夜晚和思念之情。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對親人的深深眷戀之情。

徐熥

明福建閩縣人,字惟和。徐?兄。萬曆四十六年舉人。負才淹蹇,肆力詩歌。與弟徐?並有才名,然?以博學稱,熥則以詞采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文