蘇武慢次虞伯生韻,詠白鷗園

· 夏言
淮口洪濤,海門巨浸,幾度片帆飛過。北上太行,南遊越巂,鳥道林深箐大。楚水吳山,長途倦客,愁對江楓漁火。笑平生、岐路風波,此日依然還我。 覺今來、夢寐無驚,心神俱定,麋鹿任興吾左。醉後放歌,閒中度曲,聊學吳歈楚些。卻杖登山,揮毫對客,白首有誰能那。不問他、秋月春花,適意四時俱可。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

蘇武(sū wǔ):漢代著名的忠臣,被匈奴俘虜後,忠貞不屈,最終回到漢朝。 虞伯生(yú bó shēng):古代傳說中的人物,代表着忠誠和友誼。 白鷗(bái ōu):一種白色的海鳥,常見於海邊。

翻譯

淮河口洶涌澎湃,海門波濤洶涌,幾次看到船帆飛過。向北穿越太行山脈,向南遊歷越巂山,鳥道蜿蜒穿過深邃的林木和大峽谷。楚水吳山,長途旅客疲倦,面對江邊楓樹和漁火感到憂愁。回顧一生,曲折的人生道路和風波,如今依舊回到我身邊。

感受着今天的來臨,夢境和現實都沒有驚擾,心靈平靜安定,麋鹿隨意在我左側徜徉。醉後放聲歌唱,閒暇之餘彈奏曲調,彷彿在學習吳歈和楚舞。手執柺杖登山,揮毫與友人交流,白髮之上有誰能夠明白。不去追問他人,秋月春花,隨心所欲,四季皆可。

賞析

這首詩描繪了一個旅人在行走中的心境和感悟。詩人通過描繪自然景觀和旅途中的心境變化,表達了對人生曲折和風波的體悟,以及對自然和生活的隨遇而安的態度。詩中運用了豐富的意象和抒情的語言,展現了詩人對自然和人生的深刻感悟,給人以啓迪和思考。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文