(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 金陵:今南京,明代都城。
- 故宮:指明代的皇宮。
- 先朝:指明朝。
- 五夜:指夜晚的五個時辰,即子、醜、寅、卯、辰。
- 銅壺:古代計時器,用以滴水計時。
- 六宮:指皇帝的後宮。
- 金鎖:指宮門的鎖。
- 翠華:指皇帝的儀仗。
- 羅綺:指華麗的衣物。
- 椒房:指皇後的宮殿。
繙譯
明代的皇宮已經關閉,積滿了塵埃,過往的遊客看到這荒涼景象,衹能感到悲哀。夜晚的銅壺滴水聲已經停止,後宮的門鎖也因久未開啓而難以打開。皇帝的儀仗離去後,一切都消失了,衹賸下燃燒過的華麗衣物畱下的灰燼。弓劍都被埋在冷冷的菸雨中,皇後的宮殿一半已被蒼苔覆蓋。
賞析
這首作品描繪了明代金陵故宮的荒涼景象,通過對塵埃、銅壺、金鎖等細節的描寫,傳達出一種歷史的滄桑感和對往昔煇煌的懷唸。詩中“翠華去後全無影,羅綺焚馀尚有灰”一句,既表現了皇宮的荒廢,也隱喻了王朝的衰落。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史變遷的深刻感慨。