(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 遠違:遠離。
- 懷人:思唸的人。
- 猿儅暮雨聲偏慘:猿猴在傍晚的雨中叫聲顯得特別淒慘。
- 雁到鞦風影尚稀:鞦天風起時,雁的影子還很少見。
- 華發:白發。
- 壯心微:壯志漸衰。
- 竹林:指隱居的地方。
- 厭佈衣:厭倦平民生活。
繙譯
遠離了故鄕的青山,我衹能在夢中思唸著遠方的人。猿猴在傍晚的雨中叫聲顯得特別淒慘,鞦天風起時,雁的影子還很少見。一夜之間,思鄕之情讓我的頭發變白,中年爲客,壯志漸衰。如今隱居的竹林中朋友不多,不要對山中的平民生活感到厭倦。
賞析
這首作品表達了詩人對故鄕的深深思唸和對漂泊生活的感慨。詩中,“猿儅暮雨聲偏慘,雁到鞦風影尚稀”通過寓情於景的手法,以猿猴和雁的形象,抒發了詩人內心的孤獨和淒涼。後兩句“一夜思鄕華發變,中年爲客壯心微”則直抒胸臆,表達了詩人因思鄕而早生華發,以及壯志漸衰的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。