沁園春 · 港口別方思道二闋
三十年來,看花舊侶,特地相過。念南浦挐舟,遙遵江路,龍岡策馬,直訪巖阿。經濟長才,風雲壯節,攬鏡容顏鬢未皤。卻誰遣,東澤一曲,早佔煙蘿。
平生鳳閣鸞坡。愧獨受、天邊寵渥多。奈相業無堪,久宜休避,聖恩未許,幾度蹉跎。丹桂堂邊,白鷗園裏,此日蘭舟泛芰荷。喜相逢,須教盡醉,莫遣停歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
挐舟(nào zhōu):推船。龍岡(lóng gāng):山名。巖阿(yán ē):地名。攬鏡(lǎn jìng):拿着鏡子。鬢未皤(bìn wèi pó):鬢髮還未斑白。東澤(dōng zé):地名。煙蘿(yān luó):植物名,即藤蘿。鳳閣鸞坡(fèng gé luán pō):鳳閣和鸞坡,地名。聖恩(shèng ēn):皇帝的恩寵。丹桂(dān guì):紅色的桂花。白鷗(bái ōu):白色的海鷗。蘭舟(lán zhōu):船名。芰荷(jì hé):植物名,即花蒲。
翻譯
三十年來,見到老朋友,特意相聚。想起當年在南浦一起划船,沿着江路遠行,馬兒踏着龍岡,徑直去拜訪巖阿。經歷了風風雨雨,英雄豪邁,看着鏡子裏自己的容顏,鬢髮還沒有斑白。誰知道,早在東澤的一曲中,就已經佔據了煙蘿的美景。
一生中享受了很多皇帝的寵愛,但感到自己的事業無法爲天所容,早該退隱,但聖恩一直未能讓我如願,多次徘徊猶豫。在丹桂堂旁邊,白鷗園裏,今日乘着蘭舟在芰荷中盪漾。喜歡相逢的時刻,應該讓我們盡情暢飲,不要讓歌聲停止。
賞析
這首詩描繪了詩人三十年來的經歷和心情。詩人回憶起與老友相聚的場景,感慨時光荏苒,自己經歷了風雨,卻依然懷念過去的美好時光。詩中運用了許多意境深遠的詞語,如龍岡、巖阿、攬鏡、鬢未皤等,增加了詩歌的藝術感。詩人表達了對過去友情的懷念和對未來的期許,展現了一種豁達和淡然的心態。

夏言
明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。
► 383篇诗文
夏言的其他作品
- 《 蘇武慢次虞伯生韻,詠白鷗園 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 雪夜召詣高玄殿 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 浣溪沙 · 答序庵惠蟹 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 明月逐人来 其三 寄贺太宰张甬川诞辰 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 沁園春 · 送蔡都御史巡撫山東 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 鷓鴣天 · 天西山靈巖寺,和元耶律丞相韻,劖洞中石壁 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 渔家傲 其二十八 和欧阳韵一十六阕 》 —— [ 明 ] 夏言
- 《 大江東去和東坡韻病起閒述 》 —— [ 明 ] 夏言