雪夜召詣高玄殿

· 夏言
迎和門外據雕鞍,玉蝀橋頭度石欄。 琪樹瓊林春色靜,瑤臺銀闕夜光寒。 爐香縹緲高玄殿,宮燭熒煌太乙壇。 白首豈期天上景,朱衣仍得雪中看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 玉蝀(dōng):指一種傳說中的神鳥。
  • 琪樹(qí shù):傳說中一種珍貴的樹木。
  • 瓊林(qióng lín):美麗的樹林。
  • 瑤台(yáo tái):傳說中神仙居住的地方。
  • 銀闕(yín què):皇宮中的一種建築物。
  • 太乙罈(tài yǐ tán):古代祭祀的地方,也指道教的神罈。
  • 爐香(lú xiāng):爐中燃燒的香。
  • 高玄殿(gāo xuán diàn):高大神秘的殿堂。
  • 宮燭(gōng zhú):宮殿中的燭台。
  • 白首(bái shǒu):指年老的頭發。
  • 硃衣(zhū yī):紅色的衣服。

繙譯

在雪夜,召見我到高玄殿。 迎接我的人在門外憑倚著雕飾的鞍,玉蝀在橋頭飛過石欄。 琪樹和瓊林中,春色甯靜,瑤台和銀闕在夜晚閃爍著寒光。 爐香繚繞在高大神秘的玄殿中,宮燭在太乙罈上閃爍著光芒。 年老的頭發怎麽會想到能看到天上的景色,穿著紅色衣服的人仍然能在雪中觀賞。

賞析

這首古詩描繪了一個雪夜召見的場景,通過對高玄殿的描寫,展現了神秘、華麗的氛圍。詩中運用了許多神話傳說中的元素,如玉蝀、琪樹、瑤台等,增加了詩歌的神秘感和浪漫主義色彩。詩人通過對景物的描繪,表達了對美好事物的曏往和追求,展現了對高遠理想和美好生活的曏往。

夏言

夏言

明廣信府貴溪人,字公謹,號桂洲。正德十二年進士。授行人,擢兵科給事中。嘉靖初歷兵科都給事中,以議郊祀事受帝知。十年,任禮部尚書。十五年,入閣,任禮部尚書兼武英殿大學士。十七年冬,繼李時爲首輔,極受世宗寵眷。二十年,爲禮部尚書嚴嵩、武定侯郭勳所間,罷。不久,復召入閣,然恩眷不及從前。二十一年,爲嚴嵩所擠,以“欺謗君上”罷。二十四年復原官。時嚴嵩爲首輔,言至,凡所批答,略不顧嵩。未幾,河套議起,言力贊曾銑復河套,爲嚴嵩所攻,被殺。有《賜閒堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文