壽陸師慎齋七十

廿年不向市城行,閒看桑麻自長成。 道貌肥來知戰勝,儒冠掛後覺身輕。 北窗意味人千古,西序聲名子一經。 髫齔門生今白首,稱觴還聽後堂笙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

壽陸師慎齋七十:壽,指壽命長久;陸師慎,作者字;齋,書房;七十,七十歲。 桑麻:指桑樹和麻。 道貌肥來:指修養和品德顯得豐滿。 儒冠:古代儒士的帽子。 北窗:指書房的窗戶。 西序:指書房的牀榻。 髫齔:指年幼和年長。 稱觴:舉杯祝酒。 後堂:家中的內室。

翻譯

二十年來不曾到城裏逛逛,閒暇時看着桑樹和麻布自然生長。 修養和品德的豐滿使我知道如何戰勝困難,戴着儒士的帽子,感覺身體輕盈。 書房的北窗透露着千古的意味,書房的牀榻傳頌着子孫的聲名。 年幼時的門生如今已經白髮蒼蒼,舉杯聽着家中內室傳來的笙歌。

賞析

這首詩描繪了作者七十歲時的生活狀態和心境。作者長年不出城,靜心修養,看着桑樹和麻布自然生長,體會到修養和品德的重要性。他感嘆自己年歲已高,但仍然保持着戰勝困難的信心和輕盈的心境。書房的北窗和牀榻傳承着千古意味和子孫聲名,讓作者感慨萬千。最後,作者提到年幼時的門生如今已老,自己也已白髮蒼蒼,但依然能夠享受家庭的歡樂,展現出對生活的豁達和滿足。整首詩寫景清新,意境深遠,表達了對生活的感悟和對歲月流逝的深沉體會。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文