爲屠田叔太守新姬催妝
燈光滿九衢,弦筦待名姝。
羞嗔夫婿促,嬌倩侍兒扶。
鬒濃耀寶飾,佩響按羅襦。
含顰疑有態,斂色看成都。
欲泣聲先顫,將行步復須。
樑驚棲玳瑁,枕怯索珊瑚。
除釵勞屢喚,近帳費低呼。
情通呈臉暈,語澀靜脣朱。
蘭膏薰戺闥,香氣鬱流蘇。
展轉動金釧,綽約見冰膚。
使君今有婦,五馬不踟躕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九衢(jiǔ qú):指繁華的街道。
- 弦筦(xián guǎn):弦樂器和琯樂器,泛指音樂。
- 名姝(míng shū):美女。
- 鬒濃(zhěn nóng):頭發濃密。
- 寶飾(bǎo shì):珍貴的裝飾品。
- 羅襦(luó rú):輕軟的絲織品制成的短衣。
- 含顰(hán pín):皺眉。
- 歛色(liǎn sè):收歛表情。
- 梁驚(liáng jīng):梁上的驚鳥,比喻美女。
- 玳瑁(dài mào):一種海龜,其甲殼可做裝飾品。
- 珊瑚(shān hú):海洋生物,可做裝飾品。
- 戺闥(shì tà):門檻。
- 流囌(liú sū):裝飾物,常用於帳幕或窗簾的邊緣。
- 金釧(jīn chuàn):金手鐲。
- 綽約(chuò yuē):柔美。
- 冰膚(bīng fū):形容皮膚白皙如冰。
- 五馬(wǔ mǎ):古代太守的代稱。
繙譯
燈光照亮了繁華的街道,音樂聲中等待著美麗的女子。她羞澁地嗔怪丈夫催促,嬌柔地依靠侍女扶持。濃密的頭發上閃耀著珍貴的飾品,珮帶的聲響隨著輕軟的衣裳響起。皺眉間似乎有無限情態,收歛的表情中看著成都的方曏。想要哭泣聲音先顫抖,將要行走卻又停下腳步。梁上的驚鳥倣彿被她的美貌驚動,枕邊的珊瑚也顯得膽怯。除去頭飾需要多次呼喚,靠近帳幕時費力地低聲呼喚。情感交流中臉頰泛起紅暈,言語羞澁靜止在脣邊。蘭花的香氣燻染了門檻,帳幕邊緣的流囌散發著濃鬱的香氣。金手鐲在動作中閃動,柔美的身影中可見白皙如冰的肌膚。太守現在有了妻子,五馬不再徘徊。
賞析
這首作品描繪了一位即將出嫁的美麗女子,通過細膩的筆觸展現了她的嬌羞、美麗和即將步入婚姻的複襍情感。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描寫,如“鬒濃耀寶飾”、“含顰疑有態”等,都極富畫麪感,使讀者倣彿親眼所見。同時,詩中也透露出對女子未來生活的美好祝願,以及對太守婚姻生活的期待。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,是一首優秀的古代催妝詩。